2013 – Rok Literatury Polskiej

Książka wszech czasów

Litewski Związek Tłumaczy Literatury, każdego roku ogłaszający plebiscyt na najlepsze tłumaczenie literatury obcej, rok 2013 ogłosił Rokiem Literatury Polskiej. Polscy autorzy walczą w tegorocznym plebiscycie m.in. z takimi znanymi na całym świecie autorami jak Haruki Murakami, Orhan Pamuk czy Francoise Sagan.

Po raz 4. Litewski Związek Tłumaczy Literatury ogłosił plebiscyt na książkę zagranicznego autora wydanego na Litwie. Na liście 22 najlepszych tłumaczeń literatury obcej 2012 r. znalazły się książki trzech polskich autorów: Czesława Miłosza „Abecadło”, Witolda Gombrowicza „Opętani” oraz Jerzego Pilcha „Moje pierwsze samobójstwo”. Polscy autorzy walczą w tegorocznym plebiscycie m.in. z takimi znanymi na całym świecie autorami jak Haruki Murakami, Orhan Pamuk czy Francoise Sagan.

Polska książka na litewskiej liście najlepszych tłumaczeń literatury obcej znalazła się nie po raz pierwszy. Przed rokiem była na niej książka Pawła Huelle „Mercedes Benz”, a wcześniej – „Traktat o łuskaniu fasoli” Wiesława Myśliwskiego.

Rozstrzygnięcie plebiscytu na najlepszą książkę zagranicznego autora wydaną w ubiegłym roku odbędzie się we wrześniu br. Oddać swój głos na wybranego autora można już teraz na stronie internetowej Litewskiego Związku Tłumaczy Literatury www.llvs.lt. Głosowanie potrwa do 30 sierpnia br.

W tym roku organizatorzy plebiscytu postanowili rozszerzyć swój projekt i każdy rok ogłaszać rokiem literatury jakiegoś kraju – w celu popularyzowania i przeglądu literatury konkretnego kraju. Rok 2013 ogłoszono Rokiem Literatury Polskiej. „Rozpoczęliśmy od swego sąsiada. Polską literaturę wydajemy dużo. Znamy ją i lubimy” –powiedziała tłumacz Irena Aleksaite podczas oficjalnego ogłoszenia programu obchodów Roku Literatury Polskiej, który się odbył podczas tegorocznych międzynarodowych targów książki w Wilnie.

Literatura jest mostem łączącym ludzi, kraje i kultury – brzmi hasło nowego projektu.

Według jego organizatorów, na Litwie jest dobrze znana twórczość polskich pisarzy, laureatów Nagrody Nobla, jak też autorów, których życie i twórczość jest związana z Wilnem i Litwą. Obchody Roku Literatury Polskiej pozwolą litewskiemu czytelnikowi bliżej poznać osobliwości polskiej literatury, twórczość pisarzy młodego pokolenia. W ciągu roku odbędzie się wiele przedsięwzięć kulturalnych promujących polską literaturę. Będą publikowane artykuły o tradycjach i aktualiach polskiej literatury, wywiady z polskimi autorami i tłumaczami. Zostanie przygotowana bibliografia wszystkich tłumaczeń z języka polskiego na litewski. Będzie wybrana też książka wszech czasów – najpopularniejsza książka polska na Litwie.

Jak podkreśliła tłumacz Birute Jonuškaite, szczególnym przedsięwzięciem będzie Sejmik Literacki Obojga Narodów, który zostanie zorganizowany w Krasnogrudzie (Polska).

„To, że rok 2013 został ogłoszony Rokiem Literatury Polskiej, jest dla nas wielkim zaszczytem. Chętnie będziemy wspierali tę inicjatywę i zachęcali do tłumaczenia na język litewski większej ilości dobrych polskich książek” – powiedziała Barbara Orszewska z Instytutu Polskiego w Wilnie. Informacja o imprezach Roku Literatury Polskiej będzie zamieszczana na stronie www.llvs.lt.

Iwona Klimaszewska

<<<Wstecz